“Tony Kushner’s adaptation of A Dybbuk, perhaps the greatest classic of Yiddish drama, is passionate and illuminating.” –Clive Barnes, New York Post
“Some playwrights want to change the world. Some want to revolutionize theater. Tony Kushner is that rarity of rarities: a writer who has the promise to do both.” -New York Times
“As filtered through Kushner, the play has a deep wistfulness about a flawed but rich culture on the precipice of apocalyptic change, about technology poised to tear through ancient truths and the seductions of assimilation ready to devastate whatever culture is left after the slaughters of the twentieth century.” –Linda Winer, Newsday
The first part of the book features Tony Kushner’s remarkable, imaginative adaptation of The Dybbuk by S. Ansky (from Joachim Neugroschel’s translation), with an afterword by Harold Bloom. Considered by many to be the greatest Yiddish drama, The Dybbuk recounts the tale of a wealthy man’s daughter who is possessed by the spirit of her dead beloved. Also included in this volume is a selection of stories translated into English for the first time by Joachim Neugroschel, illuminating different aspects of the Jewish mystical world, including possessions, transmigration, fairy tales, parables and miracles.